U hebt gezocht op: de

คำที่คุณค้นหาde

RESULTAAT 20 ผลการค้นหา (maximaal 20 woorden)


’s avonds, in de avond, in de avonduren
( \ษา ฟนช๏ [les 00, 12] )
    ตอนเย็น
    -tohn -jen

’s middags, in de middag, tijdens de middag, in de namiddag
( \สมิท๏ ดัค๏ช๏ [les 00, 12] )
    ตอนบ่าย
    -tohn _baai

’s morgens, in de morgen, tijdens de morgen; 's ochtends, in de ochtend, tijdens de ochtend
( \สม็อร๏ เคินช๏ [les 00, 12] )
    ตอนเช้า
    -tohn *chao

’s nachts, in de nacht, tijdens de nacht, iedere nacht
    ตอนกลางคืน
    -tohn -klaang -khuun

(bevinden) in de wind, drogen in de wind, luchten, opfrissen
    ตากลม
    _taak -lom

(bevinden) in de zon, drogen in de zon
    ตากแดด
    _taak _daet

(iem.) vernederen, te schande maken, een slechte naam bezorgen, schande aandoen
    ทำให้ขายหน้า
    -tham \hai /khaai \naa

(straatt.) wreed, vet; slecht, gemeen, boosaardig, ondeugend; wreed zijn, vet zijn; slecht zijn, gemeen zijn, boosaardig zijn, ondeugend zijn
    อุบาทว์
    _oe _baat

(te) hoffelijk zijn, bescheidenheid, bang om te beledigen/ voor het hoofd te stoten
    เกรงใจ
    -kreeng -tjai

(toewensen) gelukkig, vrolijk, prettig, zalig, blij, vreugdevol
    สุขสันต์
    _soek /san

[als eerste deel van een samenstelling: bezigheid, iets wat men doet, activiteit, werk]
    การ
    -kaan

[beleefdheidsfrase ♀ uitlating, toegevoegd door een vrouwelijke spreker aan het einde van elke uitlating]; [bevestiging ♀ ‘ja’, ‘dat klopt’, ‘ik snap het’]
    ค่ะ
    \kha

[beleefdheidsfrase ♀ verzoek, toegevoegd door een vrouwelijke spreker aan het einde van een verzoek]
( …ด้วยค่ะ )
    ด้วยค่ะ
    \doewaj \kha

[beleefdheidsfrase ♀ vraag, toegevoegd door een vrouwelijke spreker aan het einde van elke vraag]
    คะ
    *kha

[beleefdheidsfrase ♂ verzoek, toegevoegd door een mannelijke spreker aan het einde van een verzoek]
( …ด้วยครับ )
    ด้วยครับ
    \doewaj *khrap

[beleefdheidsfrase ♂ zin, toegevoegd door een mannelijke spreker aan het einde van elke zin]; [bevestiging ♂ ‘ja’, ‘dat klopt’, ‘ik snap het’]
    ครับ
    *khrap

[uitdrukking, th: niet in staat zijn te spreken, de mond gesnoerd door een overstelpende invloed; sprakeloos als gevolg van een dreigende invloed of je eigen angst] met de mond vol tanden staan, met de mond vol tanden zitten, geen woord kunnen uitbrengen
    น้ำท่วมปาก
    *naam \thoewam _paak

[uitdrukking] (ภาษิต) nood aan de man
( โนท๏ อาน เดอะ มัน [les 27] )
    ปัญหาจริง
    -pan /haa -tjing

[woord aan het eind van een zin, na een bewoording of een vraag. blijk geven van: peinzen, overpeinzen, bedenken, overwegen, nadenken over, overdenken], euhm
    หนอ
    /noh

[woordje aan het eind of begin van de zin voor aandacht trekken of nadruk leggen]
    เนี่ย
    \nia

Resultaten 1 - 20 van circa 33.700 voor de (0.03 seconden)